EL PRIMER LIBRO IMPRESO EN SUD AMÉRICA (1584)

El primer libro impreso en Sud América nació  en Lima en 1584. Los documentos que atestiguan su origen, son varios y aquí ponemos a consideración uno de ellos, analizando la caratula de un manuscrito, del que se ha podido recuperar solamente una mitad de la misma y en la cual se lee: “Doctrina Christiana y Cathesismo para la instrucción de los indios. Compuestos por autoridad del concilio provincial que se celebró en la ciudad de los Reyes el año 1583”. Hay a continuación una viñeta representando el símbolo del Santísimo Sacramento y a su alrededor una inscripción latina que dice: “Dvlce Tvvum Constat. Nomine Nostra Salvs. Impresso con licencia de la Real Audiencia, en la Ciudad de los Reyes, por Antonio Ricardo, primero Impressor en estos Reynos del Piru. Año MDLXXXIII. Está tassado vu Real por cada pliego, en papel”. Este libro integra la primera parte de la colección de obras que en castellano, quichua y aymará,  el Concilio límense, en 1583  dispuso para la instrucción religiosa de los indios del Perú. Se han encontrado solamente dos ejemplares: el de la biblioteca de CHAUMETTE – DESFOSSÉS, descripto confusamente por BRUNET en su “Manual de Libraire » y el de la Biblioteca Americana del general BARTOLOMÉ MITRE, que es el que se describe aquí.

La obra está dividida en tres partes: 1ª.” Doctrina .Christiana, 2ª. “Cathecisiuo Mayor” y  3ª. “Annotaciones o Scolios”.

Primera parte: “Doctrina Christiana”. Comprende los rezos, una plática y la cartilla de alfabeto y silabeo al fin. El texto de la plática” está encabezado con una letra O muy artística, en cuyo centro aparece la figura de una mujer. Esta parte ocupa las primeras 24 fojas del libro.

Segunda parte : Cathccismo Mayor”. Comienza en la foja 25 y concluye en la foja 73 con el texto quichua y aimará a dos columnas. En la foja 45 ostenta un hermoso grabado en madera representando la Última Cena. Al .final de esta parte,  se registra dentro de un círculo, la cabeza del Salvador, en cuyos, contornos se lee esta inscripción latina: “Speciosvs Formap AE Filiis Ilominvm”.

Tercera parte: “Annotacioncs o Scolios”. Empieza en la foja 74 v termina en el anverso de la foja 84, que es el final del libro. Esta parte es muy interesante, porque contiene datos sobre la geografía de las regiones del quichua y aymará en aquella época, sobre el modo de hablar en cada provincia, acompañada de dos vocabularios en uno y otro idioma, que contribuyen a ilustrar estos puntos. En el reverso de la página 84 se registra un gran dibujo de las armas de España, sustentada; por el águila austríaca con la corona imperial, y a su pie las Columnas de Hércules, con la leyenda Plvs vltra.

Muy pocos son los bibliógrafos que tienen conocimiento de este libro. Los mismos historiadores de Lima no han podido dar datos sobre el particular Muchos de aquéllos, al ocuparse sobre los orígenes  de la imprenta en el nuevo continente, han incurrido en errores, dando la prioridad a otros libros menos antigüos. TIHOMAS, por ejemplo, en su Historia de la Imprenta en América”, dice que ésta se introdujo en Lima en el año 1590. COTTON, en su “Tipogrophical Gazeteer”, dice que la edición más antigüa de Lima, es un vocabulario quichua de 1586 y tanto en el título, como en el nombre del autor de esta última obra citada, ha habido confusión, pues aquél se escribió de diferentes modos y se  atribuyó, como obra  del impresor ANTONIO RICARDO, cuando DIEGO GONZÁLEZ  HOLGUÍN,  fue su verdadero autor.

TERNAUX COMPANS, BRUNET, HÁRIASE y otros buenos  conocedores de libros americanos, no han podido descubrir el verdadero origen del libro que nos ocupa. Lo cierto del caso es, como lo han demostrado eruditos americanistas, que Lima es la ciudad donde se ha impreso este primer libro en Sur América, la segunda en el Nuevo Mundo, por haber sido la imprenta introducida antes en Méjico, bajo los auspicios del virrey ANTONIO DE MENDOZA.

Dejar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.